學(xué)術(shù)不端網(wǎng)在此針對此問題為各位進(jìn)行解答。
實際上,該規(guī)則同樣適用于英文,換言之,連續(xù)十三個英文字符重復(fù)也同樣會被知網(wǎng)識別,也會在檢測報告當(dāng)中以紅色或者黃色字體標(biāo)注出來。
由于知網(wǎng)系統(tǒng)的變化和越來越智能,知網(wǎng)數(shù)據(jù)庫的涵蓋范圍也在逐漸增加,其不光含有了中文的數(shù)據(jù)庫,其同樣也搭建了英文數(shù)據(jù)庫,該英文數(shù)據(jù)庫對國外的雜志社投稿論文、碩博論文等也進(jìn)行了較大范圍的收錄,因此,知網(wǎng)對于英文的查重同樣可以進(jìn)行數(shù)據(jù)對比,撰寫者如果妄想英文可以避免知網(wǎng)查重是大錯特錯了。
中國知網(wǎng)查重入口VIP5.3就即將變化出了中英互譯檢測技術(shù),總而言之,要是畢業(yè)論文撰寫者僅是把知網(wǎng)收錄的中文論文翻譯成英文及是把知網(wǎng)收錄的英文論文翻譯成中文都是沒辦法躲避知網(wǎng)查重的,知網(wǎng)查重根據(jù)結(jié)構(gòu)的相似性及前面提及的接連13個字符數(shù)重復(fù)的計算原理,同樣可以對這種論文進(jìn)行論文檢測。
中國知網(wǎng)用作中國變化最早的一批中文文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫,他目前來說包含的范圍即將特別多了。
由此可見功能也進(jìn)行了一定要的提升,比如知網(wǎng)VIP5.1軟件就提升了中文英文互譯,也表示,要是你投稿論文查重的階段,高等院校用的是這的一個VIP5.1軟件。那你易明白的翻譯另外的文獻(xiàn),有估計會被認(rèn)定是抄襲的,重復(fù)率一下子就穩(wěn)居第一。總的來說,知網(wǎng)查重可以對英語論文進(jìn)行論文檢測,但是,因為其英文數(shù)據(jù)庫仍舊搭建和拓展中,其查重相較于對尋常的中文畢業(yè)論文查重為例更為遲鈍。