實(shí)際上,該規(guī)則同樣適用于英文,換言之,連續(xù)十三個(gè)英文字符重復(fù)也同樣會(huì)被知網(wǎng)識(shí)別,也會(huì)在檢測(cè)報(bào)告當(dāng)中以紅色或者黃色字體標(biāo)注出來。
因?yàn)橹W(wǎng)檢測(cè)系統(tǒng)入口的發(fā)展和愈來愈智能,知網(wǎng)學(xué)術(shù)不端的涵蓋范圍也在逐漸提高,其不僅僅有中文的學(xué)術(shù)不端,其同樣也搭建了英文學(xué)術(shù)不端,該英文學(xué)術(shù)不端對(duì)國(guó)外的雜志社投稿文章、碩博文章等也進(jìn)行了較大范圍的收錄,故而,知網(wǎng)相對(duì)于英文的查重同樣能夠進(jìn)行數(shù)字比對(duì),編輯如果妄想英文能夠閃躲知網(wǎng)查重是大錯(cuò)特錯(cuò)了。中國(guó)知網(wǎng)VIP5.3就將要發(fā)展出了中英文互譯檢測(cè)技術(shù),總而言之,只要畢業(yè)論文編輯僅僅是將知網(wǎng)收錄的中文文章翻譯成英文與是將知網(wǎng)收錄的英文文章翻譯成中文都不會(huì)防止知網(wǎng)查重的,知網(wǎng)查重依據(jù)組織的相似性及前文提到的的接連十三個(gè)字符數(shù)抄襲的算原理,同樣能夠?qū)@一種文章進(jìn)行查重。
知網(wǎng)查重雖能夠查重英文,但,據(jù)調(diào)查了解,相較于中文而言,知網(wǎng)查重相對(duì)于英文查重的甄別更為魯鈍,中英文互譯能力也在發(fā)展中,部分文章僅僅只是中翻英與英翻中都不會(huì)甄別,但,學(xué)術(shù)不端網(wǎng)作為知網(wǎng)查重自助查重網(wǎng)站還是提醒一下建議編輯莫要有僥幸的心理,因?yàn)闀r(shí)間的推移和能力的提高,知網(wǎng)對(duì)英文查重也將越發(fā)智能和科學(xué)。
總體上講,知網(wǎng)不管查重規(guī)則和數(shù)字收錄上都能夠也可以看出是能夠查英文的,但相較于中文而言,知網(wǎng)查重檢測(cè)系統(tǒng)入口雖能查英文畢業(yè)論文,但是語法甄別上還是落后于一點(diǎn)國(guó)外的專業(yè)英文畢業(yè)論文查重查重軟件。