隨知網(wǎng)檢測系統(tǒng)的變化和愈來愈智能化,知網(wǎng)數(shù)據(jù)庫的涵蓋范疇也在漸漸增加,其不僅僅含有中文的數(shù)據(jù)庫,其同樣也構(gòu)建了英文數(shù)據(jù)庫,該英文數(shù)據(jù)庫對國外的期刊文章、碩博文章等也進(jìn)行了比較大范疇的收錄,因此,知網(wǎng)對英文的查重同樣可進(jìn)行數(shù)字比對,寫作者如果妄想英文可躲過知網(wǎng)查重是大錯(cuò)特錯(cuò)了。
cnkiVIP5.3就即將變化出了中英文互譯檢測技術(shù),換句話說,如果畢業(yè)論文寫作者僅僅是將知網(wǎng)收錄的中文文章翻譯成英文或是將知網(wǎng)收錄的英文文章翻譯成中文都是沒可能免于知網(wǎng)查重的,知網(wǎng)查重根據(jù)組織的相似性跟前文提及的連接13個(gè)字符抄襲的算規(guī)則,同樣可對這一類的文章進(jìn)行測驗(yàn)。
知網(wǎng)查重雖然說可測驗(yàn)英文,但,根據(jù)調(diào)查了解,相較于中文來說,知網(wǎng)查重對英文查重的識(shí)別更加笨拙,中英文互譯水準(zhǔn)技術(shù)也在發(fā)展中,部分文章僅僅只是中翻英或英翻中都沒可能識(shí)別,但,學(xué)術(shù)不端網(wǎng)用作知網(wǎng)查重自助測驗(yàn)網(wǎng)址仍舊告誡寫作者不能有僥幸的想法,隨時(shí)間的推移和水準(zhǔn)技術(shù)的改善,知網(wǎng)對英文查重也將更加智能化和科學(xué)。
總之,如果你還是擔(dān)憂我自己的畢業(yè)論文抄襲率達(dá)不到本科院校的要求,那么可選擇知網(wǎng)授權(quán)的一點(diǎn)兒平臺(tái)網(wǎng)址。這些平臺(tái)用的都是知網(wǎng)畢業(yè)論文查重查重軟件,它鏈接到的是知網(wǎng)的數(shù)據(jù)庫,跟本科院校最終用的數(shù)據(jù)庫是一樣的。